Для ТЕБЯ - христианская газета

Однажды, в январе...
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Однажды, в январе...




Притча.

Пс 17:37: "Ты расширяешь шаг мой подо
мною, и не колеблются ноги мои."

На заснеженной площади города
Прозябая, толпился народ...
Не найдя оправдания повода
Приготовил им царь эшафот....

Кто они? Эти вечные странники?-
Глашатаи прекрасных Небес!
Благовестия, Бога избранники!
Возвещают: Сын Божий – воскрес!

Умер Он за грехи человечества
И воскрес, что бы нас оправдать!
Дав свободу, открыл нам Отечество
Чтобы каждый смог там пребывать...

Но страны той законы язычества
Умерщвляют, кто мыслит не так...
Подписал приговор их величество-
Но Господь посылает им знак...

Средь зимы дождь пролился из облака!
Солнце, радуга вышла из туч...
Для Отца очень все они дороги-
Наш Господь – Бог чудес! Он Могуч!

Царь увидел... И люди все ахнули...
Братья в Духе опять расцвели!
Сильный Бог наш, друзья, а не правда ли?
Всех Небес Он есть Бог! И земли!

Верь в Него нерушимою верою!
Он поможет всегда и везде!
Все дарует Небесною мерою!
Помогает в любой Он беде!

Та страна до сих пор христианская...
И покаялся их злобный царь...
Вся покаялась дума боярская...
Вот такой был в стране той январь...

Об авторе все произведения автора >>>

Андрей Краснокутский Андрей Краснокутский, Ротмистровка, Украина
Так будь же зеркалом у Бога
И освящаясь - отражай.
Иначе истины не трогай
Не разрушай, не искажай...
***********************
Лист бумаги на столе
Ручка полная чернил -
Это всё, что нужно мне
Да Господь чтоб посетил...
e-mail автора: kravas@email.ua

 
Прочитано 1322 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Галина Компанец 2017-01-12 19:16:54
Спасибо! Благословений!
 Комментарий автора:
Сердечно благодарю.

Лидия Гапонюк 2021-10-12 16:58:07
Слава Богу! Благословений!
 
Лидия Гапонюк 2021-10-12 16:58:07
Слава Богу! Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Зимний вечер - Богданова Наталья

Видение Мигела. Отрывок из романа - Игорь Сычев. МОЕЙ СЕСТРЕ ИРИНЕ С БЛАГОДАРНОСТЬЮ И ЛЮБОВЬЮ

Ответ на любовь - Маша Петренко

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
У каждого своя вера. - Надежда Лееуве

Поэзия :
Мосты любви - Ионий Гедеревич

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100